Please help transcribe this video using our simple transcription tool. You need to be logged in to do so.


Simultaneous translation is a method to reduce the latency of communication through machine translation (MT) by dividing the input into short segments before performing translation. However, short segments pose problems for syntax-based translation methods, as it is difficult to generate accurate parse trees for sub-sentential segments. In this paper, we perform the first experiments applying syntax-based SMT to simultaneous translation, and propose two methods to prevent degradations in accuracy: a method to predict unseen syntactic constituents that help form a complete parse tree, and a method that waits for more input when the current utterance is not enough to generate a fluent translation. Experiments on English-Japanese translation show that the proposed methods allow for improvements in accuracy, particularly with regards to word order of the target sentences.

Questions and Answers

You need to be logged in to be able to post here.